Welcome Guest [Log In] [Register]
Welcome to Msubs. We hope you enjoy your visit.


You're currently viewing our forum as a guest. This means you are limited to certain areas of the board and there are some features you can't use. If you join our community, you'll be able to access member-only sections, and use many member-only features such as customizing your profile, sending personal messages, and voting in polls. Registration is simple, fast, and completely free.


Join our community!


If you're already a member please log in to your account to access all of our features:

Username:   Password:
Add Reply
Re-releasing old LQ stuff / fixing HK translation; Have ideas? Throw them here!
Topic Started: Jan 27 2009, 08:15 AM (2,144 Views)
Ryvius
Member Avatar
Advanced /m/ember
[ *  *  * ]
Cool, the DVDrip raws? I've never seen the OVA's in a torrent though, were those included?

Heck I'll just post the two that are up now for anyone else that wants them.

OVA I
http://www.megaupload.com/?d=bojst4yz

OVA III
http://www.megaupload.com/?d=ystr0f4h
Armor Hunter Mellowlink
Random Torrents | Old Mellowlink blog
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
AirMaster
Member Avatar
Advanced /m/ember
[ *  *  * ]
Well, got him these. Doesn't say anything about the source though...
Black Tristars Scanlations
Current projects: Playing Gundam Extreme VS.
Spoken languages: English, French and some broken spanish...
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Ryvius
Member Avatar
Advanced /m/ember
[ *  *  * ]
Hmm, yeah that's the same set I have. I'm guessing that's probably what Shin-Getter worked with, it's definitely good quality.
Armor Hunter Mellowlink
Random Torrents | Old Mellowlink blog
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Pata
Member Avatar
Advanced /m/ember
[ *  *  * ]
I Have the DVDs for L-Gaim, and the quality is the same, that rips is the best, the quality isn't the best, I Want a REMASTERED BOX for L-Gaim :(
I Have the HK DVD for the OVAs.
Show me the way to you (Heavy Metal)
Lead me now where you are (Heavy Metal)
Now, the love of my heart L-GAIM!

Animedoser Fansub, Spanish Mechas Fansub
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Ryvius
Member Avatar
Advanced /m/ember
[ *  *  * ]
Pata,Jan 30 2009
03:25 PM
I Have the DVDs for L-Gaim, and the quality is the same, that rips is the best, the quality isn't the best, I Want a REMASTERED BOX for L-Gaim  :(
I Have the HK DVD for the OVAs.

!!!

Dude, HK DVD's ... so with HK subs? Well hey, if DenkouNova wants to translate L-Gaim in the future, I would definitely not mind watching the HK OVA's, while making a new script of my own, do all the retiming, encode them with the new raws posted (just checked III and the quality is great), etc and release them (basically what UKAnon and I are doing with Mellowlink now).

Would you be interested in maybe uploading them if you can? I'd really be up for that.
Armor Hunter Mellowlink
Random Torrents | Old Mellowlink blog
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
DenkouNova
Member Avatar
Advanced /m/ember
[ *  *  * ]
Ryvius,Jan 30 2009
02:16 PM
I always figured that'd be cool if someone did that with Layzner.

Oh wow XD
You're gonna think I'm kidding, but I was thinking of maybe doing Layzner after L-Gaim. One of my friends really wants to see it after all. But huh... I don't wanna queue things that far away, it'd be 2010.

"Making a new script"? You mean just the timing or also recopying the lines? There might be so much work needed to edit that it'd be better just to retranslate, but I haven't seen the HKs so I don't know.

I'll do a test this weekend to see if L-Gaim isn't abusively filled with weird vocabulary, but I don't think it'll be the case.
Currently translating:
Combat Mecha Xabungle -
Translator from the Moon
Bringing Moonspeak to my Earthrace friends
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Daironeri
Member Avatar
/m/ember
[ *  * ]
From what I remember, L-Gaim's HK subs can be anything from pretty good to "Doctor Hill and his crab stick", sometimes even in the same episode.
I have a relatively good knowledge of the Moon language.
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Ryvius
Member Avatar
Advanced /m/ember
[ *  *  * ]
DenkouNova,Jan 30 2009
07:23 PM
"Making a new script"? You mean just the timing or also recopying the lines? There might be so much work needed to edit that it'd be better just to retranslate, but I haven't seen the HKs so I don't know.

I'll do a test this weekend to see if L-Gaim isn't abusively filled with weird vocabulary, but I don't think it'll be the case.

Well basically I'd just copy the time and HK's translation, then go over it and try to fix it up. I don't know any Japanese so I wouldn't be able to do anything major translation wise.

Though as Daironeri said for the series, the HK subs can be really bad at times. I just wonder if it's the same case with the OVA's. If they're better, Dragonar-level HK subs or so, it probably wouldn't be too hard to fix them up a bit.

Also here's OVA II's raw:
http://www.megaupload.com/?d=6TWABPFV
Armor Hunter Mellowlink
Random Torrents | Old Mellowlink blog
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
DrugLordKai
Advanced /m/ember
[ *  *  * ]
DenkouNova,Jan 30 2009
01:53 PM
Sure, I'm willing to translate L-Gaim from scratch. =3

Like I said though, if people could wait for like, end of July it'd be awesome, since I'm translating Xabungle right now with AXSUS.

Someone mentioned on /m/ the timings could be stolen from the HK subs? I thought they'd be hardsubs so I wonder o_o

Other than that, there'd be the need for a native english speaker (preferably one that knows L-Gaim) to edit my stuff a bit, and that's about it.

The hardsubs are only a problem if you use the HK rips from the torrent.

Personally, I finally broke down and bought the HKs themselves. Been using the sub files from them for timing (Hell, if you want, once the timing's fixed on the eps, I can send you the scripts so half the work's done.)

I'd still recommend using Hal's raws though. As has been said in another thread, the video quality on HK sets is pretty bad.
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
DenkouNova
Member Avatar
Advanced /m/ember
[ *  *  * ]
I wanted to wait for July for translating, but if all I end up having to do is verify translations, I could start in mid-February. =3

How about we try one episode and see what happens?
Currently translating:
Combat Mecha Xabungle -
Translator from the Moon
Bringing Moonspeak to my Earthrace friends
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
1 user reading this topic (1 Guest and 0 Anonymous)
DealsFor.me - The best sales, coupons, and discounts for you
Go to Next Page
« Previous Topic · Projects · Next Topic »
Add Reply