Welcome Guest [Log In] [Register]
Welcome to Msubs. We hope you enjoy your visit.


You're currently viewing our forum as a guest. This means you are limited to certain areas of the board and there are some features you can't use. If you join our community, you'll be able to access member-only sections, and use many member-only features such as customizing your profile, sending personal messages, and voting in polls. Registration is simple, fast, and completely free.


Join our community!


If you're already a member please log in to your account to access all of our features:

Username:   Password:
Add Reply
Re-releasing old LQ stuff / fixing HK translation; Have ideas? Throw them here!
Topic Started: Jan 27 2009, 08:15 AM (2,146 Views)
That one UK Windom loving Anon
Member Avatar
Administrator
[ *  *  * ]
mscience!,Jan 28 2009
02:04 PM
20 GB

:o

I wonder how would one work with Blu-Ray, then. I for one most likely won't have enough raw power on my laptop and enough space to time it, let alone encode it. Heck, i doubt i could encode normal stuff with this seeing my total free space on my 80 + 160 gb harddisk very rarely leaves above the 10 gb mark.

Oh, and i just got home and will start working on the script after doing some stuff first. Just sayin.
Understand some Japanese. Can also time and maybe upload stuff thanks to new ISP.
Also the admin of this board.
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
mscience!
Member Avatar
Advanced /m/ember
[ *  *  * ]
Ok, I tried re-encoding a file to give a more accurate estimate, and I found out that 20 GB was actually an overestimation of the disk space needed, it's close to 2,5 - 3 GB. It's still quite a bit of space, though.
ManlySubs
Current project: Invincible Steel Man Daitarn 3 (Anime).
Languages: Italian (first language), English and a bit of French and Spanish (enough to somewhat understand, not enough to translate).
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
starseeker
Member Avatar
Advanced /m/ember
[ *  *  * ]
Tekkaman Claymore,Jan 28 2009
09:11 AM
On another note, I'm also working on getting 2 rars of the raw Dancouga Burn manga and the 4 part Hakunetsu no Shuushou OVA raws that need translated somehow.  I guess that can wait until more people have gathered here, as translators are always rare and backlogged.

I'd be interested in translating this.
I'm working on the Mazinger manga at the moment but the guy who said he'd edit has stopped replying to my e-mails so I may need a new editor, (that and I've heard nothing about volume 1 which was supposed to be translated from the Spanish version).
Can do: whatever needs doing
Current project: Great Mazinger manga, Yuusha Raideen, Baxinger, Layzner, Dragonar
http://ptolemaios.wordpress.com/
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Patrick
Member Avatar
Advanced /m/ember
[ *  *  * ]
Starseeker,

I'll do all of your Mazinger editing needs. I specialize in Dynamic Pro manga, you know.
http://getterrobo.blogspot.com/
Completed: Devilman, Shin Getter Robo, Grendizer, Getter Robo Go, Getter Robo, Mazinger Z, Shin Getter Robo (Saga ver), etc
Current: Getter Robo G, Great Mazinger, Devilman Lady
Planned: Getter Robo Arc
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
starseeker
Member Avatar
Advanced /m/ember
[ *  *  * ]
Patrick,Jan 28 2009
11:40 AM
Starseeker,

I'll do all of your Mazinger editing needs. I specialize in Dynamic Pro manga, you know.

Right. I've got the first 50 pages of volume 2 translated and checked. Up to page 100 is translated but needs checking. What e-mail address should I send it to?
Can do: whatever needs doing
Current project: Great Mazinger manga, Yuusha Raideen, Baxinger, Layzner, Dragonar
http://ptolemaios.wordpress.com/
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Patrick
Member Avatar
Advanced /m/ember
[ *  *  * ]
dorkas14@gmail.com
http://getterrobo.blogspot.com/
Completed: Devilman, Shin Getter Robo, Grendizer, Getter Robo Go, Getter Robo, Mazinger Z, Shin Getter Robo (Saga ver), etc
Current: Getter Robo G, Great Mazinger, Devilman Lady
Planned: Getter Robo Arc
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
That one UK Windom loving Anon
Member Avatar
Administrator
[ *  *  * ]
Well... apparently this took a bit longer than i expected, since rewriting and retiming the subs means essentially double the work.

It won't stop me from releasing the script for ep. 4 (and retouched script for 1-3) tomorrow though :rolleyes:
Understand some Japanese. Can also time and maybe upload stuff thanks to new ISP.
Also the admin of this board.
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
That one UK Windom loving Anon
Member Avatar
Administrator
[ *  *  * ]
You know what. Screw tomorrow. Apparently, the subs for the R2 DVDs match nicely with the old rips episode 1-3, which means the script for episode 4 -should- be fine as it is. And it also mean for episode 1-3, I just need to put in the opening and ending, retime the timing for the ending, and voila, done. Another honorable mention comes to the fact that episode 4 is very short on dialogue with only 107 lines or so.

So here we go, one third of my share of work:
http://rapidshare.com/files/190712299/_mSu...wlink_01-04.rar

I use the same font styles with the one i use for Layzner (because i dunno, i guess yellow fonts just fits for oldie anime. That and i admit i'm a bit lazy). If you don't really like it, go ahead and change it.

I'll work on the rest tomorrow. In the meantime, i'm going to enjoy some Daitarn 3 before going to sleep. Fuck yeah Daitarn 3. If only ODF would release batch torrent a bit faster... (Nonono, i'm fine with the way you do it, sir Buontempone. It's just i can't use MU and i'll wait patiently for torrents. I love you, really ;) )
Understand some Japanese. Can also time and maybe upload stuff thanks to new ISP.
Also the admin of this board.
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Buontempone
Member Avatar
/m/ember
[ *  * ]
That one UK Windom loving Anon,Jan 28 2009
04:56 PM
(Nonono, i'm fine with the way you do it, sir Buontempone. It's just i can't use MU and i'll wait patiently for torrents. I love you, really ;) )

( I love you too :P I had things to do yesterday, the script is ready and has been passed to the QC, so tomorrow should be the day ^_^ )
- Known languages: italian, english, a bit of french & spanish
- Encoder and translator for Oppai Drill Fansub
- Current project: GEAR Fighter Dendoh with HQ video and non-HK subs
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Steel A Jeeg
Member Avatar
Advanced /m/ember
[ *  *  * ]
Tekkaman Claymore,Jan 28 2009
09:11 AM
Quote:
 
On another note, I'm also working on getting 2 rars of the raw Dancouga Burn manga and the 4 part Hakunetsu no Shuushou OVA raws that need translated somehow. I guess that can wait until more people have gathered here, as translators are always rare and backlogged.

I was just going to ask if there was anyone interested in doing the Burning Epilogue OVAs, and now LOOK AT THIS.

I just finished watching the old Dancouga subs, actually. The script is passable most of the time, but lacking any real flair, and over concise at points. Also, the next episode previews are completely unsubbed.

Man, this is great news though. I would love to see the series tackled in Bluray, and to finally be able to understand what's going on in the OVAs. I just wish there was ANYTHING I could do to help the group out.
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
1 user reading this topic (1 Guest and 0 Anonymous)
ZetaBoards - Free Forum Hosting
Free Forums with no limits on posts or members.
Go to Next Page
« Previous Topic · Projects · Next Topic »
Add Reply