| Dobrodošli na forum Medžuslovjanskogo jezyka! Želajemo vam mnogo prijemnosti. Добродошли на форум Меджусловјанского језыка! Желајемо вам много пријемности. Welcome to Interslavic! We hope you enjoy your visit. Sejčas pogledajete naše forum kako gosť. To znači, že imajete ograničeny dostup do někojih česti forum i ne možete koristati vse funkcije. Ako li pristupite v našu grupu, budete imati svobodny dostup do sekcij preznačenyh jedino za členov, na pr. založeňje profila, izsylaňje privatnyh poslaň i učestničstvo v glasovaňjah. Zapisaňje se jest prosto, bystro i vpolno bezplatno. Сејчас погледајете наше форум како гость. То значи, же имајете ограничены доступ до некојих чести форум и не можете користати все функције. Ако ли приступите в нашу групу, будете имати свободны доступ до секциј презначеных једино за членов, на пр. заложеньје профила, изсыланьје приватных послань и учестничство в гласованьјах. Записаньје се јест просто, быстро и вполно безплатно. You're currently viewing our forum as a guest. This means you are limited to certain areas of the board and there are some features you can't use. If you join our community, you'll be able to access member-only sections, and use many member-only features such as customizing your profile, sending personal messages, and voting in polls. Registration is simple, fast, and completely free. Pristupite v našu grupu! Приступите в нашу групу! Join our community! Ako li už jeste člen, prijavite se, že byste mogli koristati vse možnosti: Ако ли уж јесте член, пријавите се, же бысте могли користати все можности: If you're already a member please log in to your account to access all of our features: |
| ETYMOLOGY; Re. etymologies of slavic words | |
|---|---|
| Tweet Topic Started: Jul 18 2011, 05:42 PM (402 Views) | |
| steeven | Jul 18 2011, 05:42 PM Post #1 |
|
TO WAIT Anyone have any idea why Russian language uses "ждать" while all other NatLangs use "ČEKATI" ? (yes, yes...Ukrainian has both; maybe same in others also; but only Russian has only ждать )Are these two word-forms etymologically related? Did one "morph" from the other? Edited by steeven, Jul 18 2011, 05:44 PM.
|
|
Please consider 3 levels of "tests" for word formulation: 1. Logical, Analytical or Commonly Slavic 2. That it "makes sense" - to the people (not just the creators) - "will the people both accept & use it?" 3. Avoid "conflicts" www.MEDŽUSLOVJANSKI.com - Grammar www.INTERSLAVIC.info - Lexicon | |
![]() |
|
| iopq | Jul 18 2011, 05:52 PM Post #2 |
|
Administrator
|
ждать comes from жажда (thirst) in Russian you "thirst" for something when you wait for it |
|
Bo v c'omu žytti pomiž baletom i svobodoju zavždy potribno vybyraty svobodu, navit' jakščo ce čehoslovac'kyj general. Sergij Žadan "Anarchy in the Ukr" | |
![]() |
|
| steeven | Jul 18 2011, 08:11 PM Post #3 |
|
Of course. Much more drama in Russia, always. That should have been apparent to me! I wonder in what ways the Sapir-Whorf Linguistic Relativity Hypothesis would have determined this Russian anomaly? http://pl.wikipedia.org/wiki/Hipoteza_Sapira-Whorfa - Polski http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B8%D0%BF%D0%BE%D1%82%D0%B5%D0%B7%D0%B0_%D0%A1%D0%B5%D0%BF%D0%B8%D1%80%D0%B0_%E2%80%94_%D0%A3%D0%BE%D1%80%D1%84%D0%B0 - Руски http://sr.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B0%D0%BF%D0%B8%D1%80-%D0%92%D0%BE%D1%80%D1%84%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D1%85%D0%B8%D0%BF%D0%BE%D1%82%D0%B5%D0%B7%D0%B0 - Спрски http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%B8%D0%BF%D0%BE%D1%82%D0%B5%D0%B7%D0%B0_%D0%BD%D0%B0_%D0%A1%D0%B0%D0%BF%D0%B8%D1%80_%E2%80%94_%D0%A3%D0%BE%D1%80%D1%84 - Български Edited by steeven, Jul 18 2011, 08:21 PM.
|
|
Please consider 3 levels of "tests" for word formulation: 1. Logical, Analytical or Commonly Slavic 2. That it "makes sense" - to the people (not just the creators) - "will the people both accept & use it?" 3. Avoid "conflicts" www.MEDŽUSLOVJANSKI.com - Grammar www.INTERSLAVIC.info - Lexicon | |
![]() |
|
| IJzeren Jan | Jul 19 2011, 01:44 AM Post #4 |
|
Jan van Steenbergen
|
I don't know, but here's a quote from Babylon 5: If regret could be harvested, Russia would be the world's fruit-basket. —Commander Susan Ivanova |
|
Človeku, ktoromu je trudno s soboju samim, verojetno tož bude trudno s vsim inim. Slovianski - Словянски - Словјански [čćч] | |
![]() |
|
| steeven | Jul 19 2011, 02:36 AM Post #5 |
|
I have always enjoyed Russia, the Russian language, culture and people. Things change; and they stay the same All in all, pravda, правда. |
|
Please consider 3 levels of "tests" for word formulation: 1. Logical, Analytical or Commonly Slavic 2. That it "makes sense" - to the people (not just the creators) - "will the people both accept & use it?" 3. Avoid "conflicts" www.MEDŽUSLOVJANSKI.com - Grammar www.INTERSLAVIC.info - Lexicon | |
![]() |
|
| bandziol20 | Sep 9 2011, 01:53 PM Post #6 |
|
To the topic : not only Russian ждать but also : Old Polish : żdać Old Czech : ždati, Kashubian : ždac Slovene : ždeti I would like to think it is very old word connected to sidiet' 'to sit', but with zero-degree of vocal in root. Edited by bandziol20, Jul 5 2012, 07:34 AM.
|
![]() |
|
| iopq | Sep 9 2011, 02:47 PM Post #7 |
|
Administrator
|
it's actually connected to жажда - which is the OCS version of *žędi̯ā which is connected to жадать/ждать Edited by iopq, Sep 9 2011, 02:49 PM.
|
|
Bo v c'omu žytti pomiž baletom i svobodoju zavždy potribno vybyraty svobodu, navit' jakščo ce čehoslovac'kyj general. Sergij Žadan "Anarchy in the Ukr" | |
![]() |
|
| bandziol20 | Sep 9 2011, 04:49 PM Post #8 |
|
Hm... Do you know circumstances of loosing -a- in this case ? |
|
Glasovanje je čista gluposť. Voting is a pure nonsense. Pišem slovjansky. I write Slovianski. http://www.conlangs.fora.pl/index.php http://steen.free.fr/interslavic/dynamic_dictionary.html http://dict.interslavic.com/index.jsp | |
![]() |
|
| iopq | Sep 9 2011, 08:12 PM Post #9 |
|
Administrator
|
it's not really -a-, it's -ę- like I wrote earlier, I just wrote the Russian forms only it's a nasal infix for the present tense, I think kind of like byti - bǫdǫ, except in Slavic the infinitive also takes the nasal in Lit. it's pasigendù, pasigèsti (to feel a lack of) according to Vasmer's etymological dictionary |
|
Bo v c'omu žytti pomiž baletom i svobodoju zavždy potribno vybyraty svobodu, navit' jakščo ce čehoslovac'kyj general. Sergij Žadan "Anarchy in the Ukr" | |
![]() |
|
| « Previous Topic · Daľše predmety · Next Topic » |



)



2:17 PM Jul 11