| Dobrodoli na forum Meduslovjanskogo jezyka! elajemo vam mnogo prijemnosti. Добродошли на форум Меджусловјанского језыка! Желајемо вам много пријемности. Welcome to Interslavic! We hope you enjoy your visit. Sejčas pogledajete nae forum kako gosť. To znači, e imajete ograničeny dostup do někojih česti forum i ne moete koristati vse funkcije. Ako li pristupite v nau grupu, budete imati svobodny dostup do sekcij preznačenyh jedino za členov, na pr. zaloeňje profila, izsylaňje privatnyh poslaň i učestničstvo v glasovaňjah. Zapisaňje se jest prosto, bystro i vpolno bezplatno. Сејчас погледајете наше форум како гость. То значи, же имајете ограничены доступ до некојих чести форум и не можете користати все функције. Ако ли приступите в нашу групу, будете имати свободны доступ до секциј презначеных једино за членов, на пр. заложеньје профила, изсыланьје приватных послань и учестничство в гласованьјах. Записаньје се јест просто, быстро и вполно безплатно. You're currently viewing our forum as a guest. This means you are limited to certain areas of the board and there are some features you can't use. If you join our community, you'll be able to access member-only sections, and use many member-only features such as customizing your profile, sending personal messages, and voting in polls. Registration is simple, fast, and completely free. Pristupite v nau grupu! Приступите в нашу групу! Join our community! Ako li u jeste člen, prijavite se, e byste mogli koristati vse monosti: Ако ли уж јесте член, пријавите се, же бысте могли користати все можности: If you're already a member please log in to your account to access all of our features: |
| Using Google to read Slovianski aloud | |
|---|---|
| Tweet Topic Started: Feb 12 2011, 07:47 PM (3,631 Views) | |
| Xfing | Nov 29 2011, 09:34 PM Post #76 |
|
Pardon me for double posting, but I've decided to take a shot at this recording as well. Mine will definitely have a strong Polish influence, but I tried to emulate the "academic" phonology of NMS as best as I could, with all the schwas, aes etc. Here it is ![]() |
![]() |
|
| steeven | Nov 29 2011, 09:56 PM Post #77 |
|
Xfing, What is your "native" Slavic language? You indicate a "strong Polish influence" but......I hear a much more "precise" voice - almost like a mixture of, say, Polish, Czech and Croatian together.
|
|
Please consider 3 levels of "tests" for word formulation: 1. Logical, Analytical or Commonly Slavic 2. That it "makes sense" - to the people (not just the creators) - "will the people both accept & use it?" 3. Avoid "conflicts" www.MEDUSLOVJANSKI.com - Grammar www.INTERSLAVIC.info - Lexicon | |
![]() |
|
| steeven | Nov 29 2011, 10:02 PM Post #78 |
|
Xfing, So I just read some of your other posts, where you indicate that you are Polish. From where in Poland? (in other words, I would like to know where your particular "accent" derives). Please email me your email address - mine is: steeven@inbox.com (I'd like to chat with you about something). Thank you. |
|
Please consider 3 levels of "tests" for word formulation: 1. Logical, Analytical or Commonly Slavic 2. That it "makes sense" - to the people (not just the creators) - "will the people both accept & use it?" 3. Avoid "conflicts" www.MEDUSLOVJANSKI.com - Grammar www.INTERSLAVIC.info - Lexicon | |
![]() |
|
| Xfing | Nov 30 2011, 12:38 AM Post #79 |
|
Ok Steven, I'll mail you but not now, since it's pretty late already. Tomorrow maybe ![]() As for my recording, as I said - it wasn't supposed to sound Polish, nor have any other flavor in particular, I was trying to emulate the vowel and consonant chart I found on the NMS site, hence why I said I tried to sound "academic" - rest assured, I don't sound like that when I speak Polish. As for my location, I'm from Łódź, that's in the very center of Poland. Not that it matters, we speak in a pretty much uniform manner throughout the whole country and the way we do is practically identical to the way they speak on the news etc. Sure, there are the Silesian and Kashubian languages and the Podhale and Cieszyn dialects, but people who know them can also speak standard Polish. |
![]() |
|
| IJzeren Jan | Nov 30 2011, 01:31 AM Post #80 |
|
Jan van Steenbergen
|
Sounds excellent! Very good indeed! And Xfling, since you live in Łódź, we should have a coffee one day. I happen to be there every once in a while.
|
|
Človeku, ktoromu je trudno s soboju samim, verojetno to bude trudno s vsim inim. Slovianski - Словянски - Словјански [čćч] | |
![]() |
|
| steeven | Nov 30 2011, 03:01 AM Post #81 |
|
I think that here in the United States there are Polish communities (and families) which have unintentionally preserved Polish dialects that existed at the early part of the 1900's in Poland and probably do not exist today at all - except maybe in speakers who are very old (80, 90 years old). Both of my great-grandparents who lived into their 90's (and one grandfather who died in 2001 at almost 102 years old), spoke distinctly different Polish than their children (my grandparents) and my parents. My great-grandfather who died at 102 years old, was born and raised in the Tatra Mountain area of South Eastern Poland - south of Rzeszów. Both he and his wife (also from that area) always clearly pronounced the "R" in Rzeszów. We still do so today also!! He also pronounced many of the nasal word forms that today we do not. Thus, he would nasalise the sound of both "ę's" in the phrase "czuję się dobrze". His children - my grandmother and her brothers - still will speak in this manner to this date. My mother, however, who was raised in Poland and Switzerland, does not speak like this. A few months ago I was in Chicago, where there is a huge Polish community. I spoke with several groups of Polish Americans there. Almost all of them speak a different kind of Polish than what I hear on Polish television. It's not significantly different, but there are subtle different flavours. |
|
Please consider 3 levels of "tests" for word formulation: 1. Logical, Analytical or Commonly Slavic 2. That it "makes sense" - to the people (not just the creators) - "will the people both accept & use it?" 3. Avoid "conflicts" www.MEDUSLOVJANSKI.com - Grammar www.INTERSLAVIC.info - Lexicon | |
![]() |
|
| Kozica | Nov 30 2011, 11:44 AM Post #82 |
|
well from my observation, poles from east of the country speak "slower", from north "faster" there are also some regional terms like "brejdak/czka", "parówka" vs "serdelek", "parówka" vs "bułka francuska", "na pole" vs "na dwór" etc |
![]() |
|
| IJzeren Jan | Nov 30 2011, 01:11 PM Post #83 |
|
Jan van Steenbergen
|
The way I've seen it in use, "serdelki" and "parówki" both are used in my region. "Serdelki" are bigger than "parówki" (a bit like Bratwurst vs. Bockwurst vs. Knackwurst, I'd say). One regional difference I've noticed is the word "zrywka" (the small plastic bags you get at the cash-desk), which in other parts of Poland is called "siatka". |
|
Človeku, ktoromu je trudno s soboju samim, verojetno to bude trudno s vsim inim. Slovianski - Словянски - Словјански [čćч] | |
![]() |
|
| Kozica | Nov 30 2011, 03:13 PM Post #84 |
|
we call them "siatka" or "reklamówka" in my region also parówka is a bigger serdelek but in kraków parówka is allways type of bread (bułka francuska) |
![]() |
|
| IJzeren Jan | Nov 30 2011, 05:01 PM Post #85 |
|
Jan van Steenbergen
|
For me, a reklamówka is a bigger plastic bag of the type that you can use multiple times. What region are you from? |
|
Človeku, ktoromu je trudno s soboju samim, verojetno to bude trudno s vsim inim. Slovianski - Словянски - Словјански [čćч] | |
![]() |
|
| Kozica | Nov 30 2011, 07:24 PM Post #86 |
|
Lubelskie |
![]() |
|
| Xfing | Dec 1 2011, 08:57 PM Post #87 |
|
Hmmm... interesting. Yes, I've gotta admit that there are some minimal regional differences, especially in vocabulary. For example, I've heard that Łódź is the only place where we call a tram loop "krańcówka" and a monthly ticket "migawka" I think it's starting to spread, though.
|
![]() |
|
| Kozica | Dec 1 2011, 09:04 PM Post #88 |
|
must be true, never heard before :p |
![]() |
|
| Xfing | Dec 1 2011, 09:08 PM Post #89 |
|
"Krańcówka" is pretty logical, but I've not the faintest where did "migawka" come from. I prefer "bilet miesięczny"
|
![]() |
|
| Kozica | Dec 1 2011, 10:00 PM Post #90 |
|
well, we say sometimes "przejzadówka" for "bilet miesięczny" |
![]() |
|
| « Previous Topic · Daľe predmety · Next Topic » |




xfing_readingslovianski.mp3 (507.55 KB)



I think it's starting to spread, though.
2:17 PM Jul 11