Welcome Guest [Log In] [Register]
Dobrodošli na forum Medžuslovjanskogo jezyka! Želajemo vam mnogo prijemnosti.
Добродошли на форум Меджусловјанского језыка! Желајемо вам много пријемности.
Welcome to Interslavic! We hope you enjoy your visit.

Sejčas pogledajete naše forum kako gosť. To znači, že imajete ograničeny dostup do někojih česti forum i ne možete koristati vse funkcije. Ako li pristupite v našu grupu, budete imati svobodny dostup do sekcij preznačenyh jedino za členov, na pr. založeňje profila, izsylaňje privatnyh poslaň i učestničstvo v glasovaňjah. Zapisaňje se jest prosto, bystro i vpolno bezplatno.

Сејчас погледајете наше форум како гость. То значи, же имајете ограничены доступ до некојих чести форум и не можете користати все функције. Ако ли приступите в нашу групу, будете имати свободны доступ до секциј презначеных једино за членов, на пр. заложеньје профила, изсыланьје приватных послань и учестничство в гласованьјах. Записаньје се јест просто, быстро и вполно безплатно.

You're currently viewing our forum as a guest. This means you are limited to certain areas of the board and there are some features you can't use. If you join our community, you'll be able to access member-only sections, and use many member-only features such as customizing your profile, sending personal messages, and voting in polls. Registration is simple, fast, and completely free.

Pristupite v našu grupu! Приступите в нашу групу! Join our community!
Ako li už jeste člen, prijavite se, že byste mogli koristati vse možnosti:
Ако ли уж јесте член, пријавите се, же бысте могли користати все можности:
If you're already a member please log in to your account to access all of our features:

Username:   Password:
Add Reply
Using Google to read Slovianski aloud
Topic Started: Feb 12 2011, 07:47 PM (3,633 Views)
IJzeren Jan
Member Avatar
Jan van Steenbergen
steeven
Jul 18 2011, 03:10 AM
IJzeren Jan
Jul 16 2011, 12:07 PM
Sounds cool!
Here's mine as well
Jan,
I enjoyed hearing your reading.
Yes, there is a Polish sound, but also, not a Polish sound.
Definitely not Russian or Czech or Slovak or any of the južne akcenti.
Excellent "voice-over" voice! You should be doing television and radio reklamy!
(I did those when I was at University - for money, of course).
Hvala!
:)
Thank you, Steeven! :)

I must say, I'm not surprised - you have quite a good "radio voice", too.

I've been doing radio work from time to time, but not on a very regular base - and it has been ages ago! :)

Very enjoyable, this kind of comparison. And very enlightening, too. Let's have more of this! :D
Človeku, ktoromu je trudno s soboju samim, verojetno tož bude trudno s vsim inim.

Slovianski - Словянски - Словјански
[čćч]
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Gabriel Svoboda

My recording:
Attached to this post:
Attachments: Slovianski_CZ.mp3 (751.06 KB)
Edited by Gabriel Svoboda, Jul 20 2011, 02:33 PM.
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Gabriel Svoboda

Quote:
 
that's a weird grouping, because I'd put them in the zemja group
so gen. pl. l'udej


Seems reasonable.
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
IJzeren Jan
Member Avatar
Jan van Steenbergen
Gabriel Svoboda
Jul 18 2011, 11:35 AM
My recording:
That's really good, Gabriel!
Človeku, ktoromu je trudno s soboju samim, verojetno tož bude trudno s vsim inim.

Slovianski - Словянски - Словјански
[čćч]
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
iopq
Administrator
Gabriel Svoboda
Jul 18 2011, 11:35 AM
My recording:
I like this pronunciation, except for the funny-sounding ž, but that's what czech shares in common with south slavic
Bo v c'omu žytti pomiž baletom i svobodoju zavždy potribno vybyraty svobodu, navit' jakščo ce čehoslovac'kyj general.
Sergij Žadan "Anarchy in the Ukr"
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
steeven
Member Avatar

iopq
Jul 21 2011, 10:37 AM
Gabriel Svoboda
Jul 18 2011, 11:35 AM
My recording:
I like this pronunciation, except for the funny-sounding ž, but that's what czech shares in common with south slavic
Hmph! .. there is only one "ž" in the text - "daže" .... you have much more acute hearing than I do! :D
Please consider 3 levels of "tests" for word formulation:

1. Logical, Analytical or Commonly Slavic
2. That it "makes sense" - to the people (not just the creators) - "will the people both accept & use it?"

3. Avoid "conflicts"
www.MEDŽUSLOVJANSKI.com - Grammar
www.INTERSLAVIC.info - Lexicon
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
iopq
Administrator
steeven
Jul 21 2011, 03:58 PM
iopq
Jul 21 2011, 10:37 AM
Gabriel Svoboda
Jul 18 2011, 11:35 AM
My recording:
I like this pronunciation, except for the funny-sounding ž, but that's what czech shares in common with south slavic
Hmph! .. there is only one "ž" in the text - "daže" .... you have much more acute hearing than I do! :D
that's exactly the sound I am refering to, if you listen to a Russian or Polish ž they are very hard, Ukrainian is neutral, Czech/Bulgarian are soft, and приезжать in some people's speech is even softer (and doubled)
Bo v c'omu žytti pomiž baletom i svobodoju zavždy potribno vybyraty svobodu, navit' jakščo ce čehoslovac'kyj general.
Sergij Žadan "Anarchy in the Ukr"
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Obrens
Member Avatar

Hajde da i ja prokomentarišem.
Iopq, tvoje g je čudno. Nekogda kažeš v, nekogda g, a nekogda ne kažeš ništo, samo jego preskočiš. Ty byl najrelaksirovanejši, ale zato ty ne izgovoril vse dovoljno definisano. Kažeš janvar, a ne januar.
Gabriele, tvoj zapis meni zvuči malo smešno. :D
Silno se čuje ov–>ou.
Steevene, čuju se akanje i obezzvučavanje suglasnika na konce slova; ne jesi ni probal drugačije izgovarati.
Jane, sviđa mi se tvoj snimak. Ty takože obezzvučavaš suglasnike na konce slova.

Vidite, možemo se podeliti na osnovu togo jako kažemo -ov. :D
*Iopq i ja
-ov jest ov
*Jan i Steeven
-ov –> of
*Gabriel
-ov –> ou
Edited by Obrens, Jul 23 2011, 05:11 PM.
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
iopq
Administrator
My g is southern russian and pronounced as h and as v in -ogo
My vowels are somewhat reduced, but not as much as in Russian, I pronounced them in a more Ukrainian manner
Also I'm voicing this part in a very Russian manner, I speak in a more feminine manner when speaking English as if to submit to my masters :D
Edited by iopq, Jul 25 2011, 03:51 AM.
Bo v c'omu žytti pomiž baletom i svobodoju zavždy potribno vybyraty svobodu, navit' jakščo ce čehoslovac'kyj general.
Sergij Žadan "Anarchy in the Ukr"
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Gabriel Svoboda

Obrens
Jul 23 2011, 05:09 PM
Vidite, možemo se podeliti na osnovu togo jako kažemo -ov. :D
*Iopq i ja
-ov jest ov
*Jan i Steeven
-ov –> of
*Gabriel
-ov –> ou
You know, [-ov] is unpronounceable for many people: due to final devoicing it must be [-of]. But [v] often does not conform to ordinary rules about voiced and unvoiced consonants, since it was probably originally more similar to a semivowel (such as [v\] or even [w]). That's why it's [-ou] in standard Slovak, while some Slovak grammar books even say [-of] is outright wrong.

(In Czech the final v must have been [ u ] as well and that's why it vanished completely, since in a separate sound change the o became ů [u:] and two u's in a row were deemed unpronounceable.)

All I want to say is: [-ov] should not be the only "correct" pronunciation. If [-ou] is not widely understood while [-of] is, let's keep the latter as an alternative.
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
IJzeren Jan
Member Avatar
Jan van Steenbergen
To me, [-ou] is perfectly understandable. In Polish I'm used to final consonants being devoiced, so that's my instinctive pronunciation of Slovianski as well (even though devoicing does not happen in all Polish dialects).

The Polish ending -ów is pronounced [-uf].
Človeku, ktoromu je trudno s soboju samim, verojetno tož bude trudno s vsim inim.

Slovianski - Словянски - Словјански
[čćч]
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
iopq
Administrator
My mom liked Obren's and Jan's version
she thought my version was someone who had a terrible hang-over and had to read something off a piece of paper :D
Bo v c'omu žytti pomiž baletom i svobodoju zavždy potribno vybyraty svobodu, navit' jakščo ce čehoslovac'kyj general.
Sergij Žadan "Anarchy in the Ukr"
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
steeven
Member Avatar

Mothers!

(you did sound a little hang-over'y, though ;) :P )
Edited by steeven, Jul 28 2011, 10:06 PM.
Please consider 3 levels of "tests" for word formulation:

1. Logical, Analytical or Commonly Slavic
2. That it "makes sense" - to the people (not just the creators) - "will the people both accept & use it?"

3. Avoid "conflicts"
www.MEDŽUSLOVJANSKI.com - Grammar
www.INTERSLAVIC.info - Lexicon
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
iopq
Administrator
steeven
Jul 28 2011, 10:04 PM
Mothers!

(you did sound a little hang-over'y, though ;) :P )
I already told you, that's my Russian voice :D
Bo v c'omu žytti pomiž baletom i svobodoju zavždy potribno vybyraty svobodu, navit' jakščo ce čehoslovac'kyj general.
Sergij Žadan "Anarchy in the Ukr"
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Xfing
Member Avatar

Um... would it still be too late to return to the "rz" discussion? Myself I think that "ř" is the best option, as it's a very close equivalent in Czech... plus "rz" is the etymological equivalent of "r" anyway... So I'm all for "Krzaklewski" being "Křaklevski" etc.
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Go to Next Page
« Previous Topic · Daľše predmety · Next Topic »
Add Reply