| Dobrodošli na forum Medžuslovjanskogo jezyka! Želajemo vam mnogo prijemnosti. Добродошли на форум Меджусловјанского језыка! Желајемо вам много пријемности. Welcome to Interslavic! We hope you enjoy your visit. Sejčas pogledajete naše forum kako gosť. To znači, že imajete ograničeny dostup do někojih česti forum i ne možete koristati vse funkcije. Ako li pristupite v našu grupu, budete imati svobodny dostup do sekcij preznačenyh jedino za členov, na pr. založeňje profila, izsylaňje privatnyh poslaň i učestničstvo v glasovaňjah. Zapisaňje se jest prosto, bystro i vpolno bezplatno. Сејчас погледајете наше форум како гость. То значи, же имајете ограничены доступ до некојих чести форум и не можете користати все функције. Ако ли приступите в нашу групу, будете имати свободны доступ до секциј презначеных једино за членов, на пр. заложеньје профила, изсыланьје приватных послань и учестничство в гласованьјах. Записаньје се јест просто, быстро и вполно безплатно. You're currently viewing our forum as a guest. This means you are limited to certain areas of the board and there are some features you can't use. If you join our community, you'll be able to access member-only sections, and use many member-only features such as customizing your profile, sending personal messages, and voting in polls. Registration is simple, fast, and completely free. Pristupite v našu grupu! Приступите в нашу групу! Join our community! Ako li už jeste člen, prijavite se, že byste mogli koristati vse možnosti: Ако ли уж јесте член, пријавите се, же бысте могли користати все можности: If you're already a member please log in to your account to access all of our features: |
| Flavourisation; Northern vs. Southern Slovianski | |
|---|---|
| Tweet Topic Started: Dec 6 2010, 12:16 PM (5,254 Views) | |
| IJzeren Jan | Dec 6 2010, 09:43 PM Post #31 |
|
Jan van Steenbergen
|
Yes, I asked about that not long ago in the Slovnik thread, I think. Is it worth having double dictionary entries for all occurrences of iz-/vy-? Would a simple direct from vy- to iz- or vice versa do? Or would it be a better idea to kick out vy- altogether, since iz- is understood everywhere. But then, can every occurrence of vy- indeed by replaced with iz-? |
|
Človeku, ktoromu je trudno s soboju samim, verojetno tož bude trudno s vsim inim. Slovianski - Словянски - Словјански [čćч] | |
![]() |
|
| Aquarius | Dec 6 2010, 09:59 PM Post #32 |
|
Dolju oleja v ogn'. Silabicxny -r- i -l- jesut dostatocxno irregularny. V nekotoryh slucxajah "silabicxny" jezyki (mk-sh-sl-cs-sl-pl) sledujut voshodnoslovjanskomu primeru, davajucxi -ol-/-er-, napriklad: polny (sl-mk) cxerveny (pl-cs-sk) solnce (sl-mk) V takih slucxajah ja za -ol-/-er- kak naj naturalny vybor (izvinij me, Jan, nesm adept NMS). Jesli zxe -ol-/-er- nema v 5 iz 10 jezykov, ja za silabicxny -l-/-r-, znova kak za naj naturalny vybor. Edited by Aquarius, Dec 7 2010, 10:41 AM.
|
| Slov dobryh obranje čini se črez glasovanje! | |
![]() |
|
| IJzeren Jan | Dec 6 2010, 10:06 PM Post #33 |
|
Jan van Steenbergen
|
Yeah, I think so too. Although in my opinion the problem is bigger in the case of L. But yes, if we follow the majority consistently, then that's what we should do. BTW, I guess a speaker who is used to MRTVY wouldn't automatically know whether to write MERTVY or MORTVY in Slovianski, right? So this actually WOULD make it easier for South Slavs (including CZ and SK).
Thing is -olu- doesn't exist anywhere. And there's one more thing: the reflex of syllabic L is often determined by its surroundings, and also by the question whether this L is hard or soft. In Polish it goes more or less like this: after t, d, s, z: łu (słup, tłuc, dłubać) after p, b, m, v: hard L becomes oł/ół/uł, soft Ľ becomes ieł (before a dental consonant) or il (otherwise) after k, g, h, š, ž, č: hard L becomes eł, soft Ľ becomes oł/ół/uł. In Czech it's something similar, AFAIK: also -lu- vs. -l-. So you see, except in cases like łu having -olu- would make any sense. Of course, in words like "tňlmačiti", the meaning is obvious because there isn't anything that looks similar anyway. But in the case of a word like "tňlkti", I'm very unsure if a Pole would automatically link it to "tłuc". |
|
Človeku, ktoromu je trudno s soboju samim, verojetno tož bude trudno s vsim inim. Slovianski - Словянски - Словјански [čćч] | |
![]() |
|
| IJzeren Jan | Dec 6 2010, 10:24 PM Post #34 |
|
Jan van Steenbergen
|
Slovene and Macedonian indeed have -ol-. Together with East Slavic, that brings the vote to 3. Actually 2, if you don't count Ukrainian/Belarussian -ов-/-оў-. But if you do count those, you must also add the Polish and the Bulgarian votes (at least) to the votes in favour of -`l-. Honestly, I think the old compromise we had for a while (and later withdrew), -UL-, wasn't so bad, really. Červeny: that's probably kind of an exception. BCMS doesn't seem to like syllabic R after č either, so they have crven and crn instead of črven and črn. BTW, solnce is a word that behaves irregularly in several languages. |
|
Človeku, ktoromu je trudno s soboju samim, verojetno tož bude trudno s vsim inim. Slovianski - Словянски - Словјански [čćч] | |
![]() |
|
| steeven | Dec 6 2010, 10:48 PM Post #35 |
|
Whew!![]() HuooH | ХУООХ !!! |
|
Please consider 3 levels of "tests" for word formulation: 1. Logical, Analytical or Commonly Slavic 2. That it "makes sense" - to the people (not just the creators) - "will the people both accept & use it?" 3. Avoid "conflicts" www.MEDŽUSLOVJANSKI.com - Grammar www.INTERSLAVIC.info - Lexicon | |
![]() |
|
| Eugeniusx | Dec 6 2010, 11:41 PM Post #36 |
|
Jan napisal: Well now, you know as well as I do that this is nonsense. Just look at your own sentence: - how many Slavic languages write "moia"? === Ili moia ili moja, to kwestia ortografia --- - how many Slavic languages write "Slavju"? === Tolk Slovio No ale vse Slavian to razumit ![]() --- - how many Slavic languages have the ending "-ovajt"? === ovajt, ovat, ovac ... itd No ale vse Slavian to razumit ![]() --- - how many Slavic languages use "nigde" for "never" instead of "nowhere"? === nigda ili nigdy, Schulmeister! a typo ![]() === - how many Slavic languages have constructions like "jazik-beseda-klub"? === tolk moja (sic!) denesju invencia zakazany???--- - how many words here were actually not taken from Russian, except "plus-plus", which is Latin? === plus, to po nasxemu! ![]() --- - how come juxtaposing "glos", "gorod" and "zlato" is anything else but frankensteinism? === glos to po nasxemu tezx ![]() === |
![]() |
|
| Eugeniusx | Dec 6 2010, 11:44 PM Post #37 |
|
Steeven soglosijm so Te
Edited by Eugeniusx, Dec 6 2010, 11:45 PM.
|
![]() |
|
| steeven | Dec 7 2010, 02:10 AM Post #38 |
|
Rozumem sejčas mnogo lepše/više, zašto jes dobre imati občij protokol ortografii i znane slova. Jerbo prostejšij jes za čitanje i rozumetje teksta! Prosim prepisati to samo rečenje/slovgrupa* vo svojeju vlastnoju formeju medžuslovjanskog jezika. *...da, da > jedno mojego omiljeneg zxrakuleg slova! ![]() Spoiler: click to toggle Edited by steeven, Dec 7 2010, 04:52 AM.
|
|
Please consider 3 levels of "tests" for word formulation: 1. Logical, Analytical or Commonly Slavic 2. That it "makes sense" - to the people (not just the creators) - "will the people both accept & use it?" 3. Avoid "conflicts" www.MEDŽUSLOVJANSKI.com - Grammar www.INTERSLAVIC.info - Lexicon | |
![]() |
|
| iopq | Dec 7 2010, 05:53 AM Post #39 |
|
Administrator
|
when I read "jerbo" I always think "jejbo" - a quick pronounciation of Ей богу
|
|
Bo v c'omu žytti pomiž baletom i svobodoju zavždy potribno vybyraty svobodu, navit' jakščo ce čehoslovac'kyj general. Sergij Žadan "Anarchy in the Ukr" | |
![]() |
|
| steeven | Dec 7 2010, 06:48 AM Post #40 |
|
Ah! Myslilem že to tako značil !! Ne?
|
|
Please consider 3 levels of "tests" for word formulation: 1. Logical, Analytical or Commonly Slavic 2. That it "makes sense" - to the people (not just the creators) - "will the people both accept & use it?" 3. Avoid "conflicts" www.MEDŽUSLOVJANSKI.com - Grammar www.INTERSLAVIC.info - Lexicon | |
![]() |
|
| IJzeren Jan | Dec 7 2010, 10:50 AM Post #41 |
|
Jan van Steenbergen
|
Okay then. To summarise:
Everyone agree? |
|
Človeku, ktoromu je trudno s soboju samim, verojetno tož bude trudno s vsim inim. Slovianski - Словянски - Словјански [čćч] | |
![]() |
|
| Eugeniusx | Dec 7 2010, 11:11 AM Post #42 |
|
Ocxviduo ne! Ne vidijte, zxe Vasx "NMS" i "Slovianski" je uzx plus-plus komplikacju cxem prirodju jaziki? ![]() |
![]() |
|
| Moraczewski | Dec 7 2010, 11:23 AM Post #43 |
|
This is exactly what Slovene has. So this is completely natural system. |
|
"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal". František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831. [čćч] | |
![]() |
|
| Aquarius | Dec 7 2010, 12:16 PM Post #44 |
|
Dobre. Cxuju, zxe model s polny, volk, tolsty, ale mrtvy, brzo, prst', krk lepsxe priblizxuje realnost', zxe obadva polny/mertvy i plny/mrtvy. Ja uzxe dumal o tom, ale Jan mene prestignul. Edited by Aquarius, Dec 7 2010, 12:58 PM.
|
| Slov dobryh obranje čini se črez glasovanje! | |
![]() |
|
| wannabeme | Dec 7 2010, 02:27 PM Post #45 |
|
Guys, what is NMS? |
![]() |
|
| Go to Next Page | |
| « Previous Topic · Fonologija i pravopis · Next Topic » |







No ale vse Slavian to razumit 
2:15 PM Jul 11