Welcome Guest [Log In] [Register]
Welcome to Cloud x Aerith forums! We hope you enjoy your visit.

You're currently viewing our forum as a guest. This means you are limited to certain areas of the board and there are some features you can't use. If you join our community, you'll be able to access member-only sections, and use many member-only features such as customizing your profile, sending personal messages, and voting in polls. Registration is simple, fast, and completely free.


Join our community!


If you're already a member please log in to your account to access all of our features:

Username:   Password:
Add Reply
Aerith, Or Aeris?; Which is the correct way?
Topic Started: Oct 16 2005, 02:23 AM (1,407 Views)
shleedo
Member Avatar
I know i'm not fit to help anyone......No one
aeris does sound better in my opinion, aerith just sounds ugly. aeris is smooth and kind, just like the character

Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Roxas
Member Avatar
Rebel Princess
I heard that the TH in Japan is prounounced like S is to us, so her name is pronounced Aeris, but it should be spelt Aerith.

This is what I heard though so correct me if I'm wrong ^_^ I prefer spelling it Aerith but as for saying it, it doesn't matter either way which one I say ^_^
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Yuki0sYunie
Member Avatar
Newbie
does it really matter, either way is good im sure if Aerith is her real name Aeris can be it for short! :)
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
maikopetsluver
Member Avatar
Member
Yeah, the Japanese don't have a "th" sound, so when they say things like Thursday it comes out "Suzday". LOL. It's reallly funny when they try to say "labyrinth", since usually they get their "r"s and "l"s confused when speaking English. :P
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
FinalFantasyPrincess
Miss FFP =)
Exactly.

I prefer both actually. So I don't mind if I spell it either way. But I met her when she came to me by Aeris.

And it's still stuck with me.

I might name my child that name. ;)
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Love Blossom
Banned
I've always really said Aeris but now I say both, really. Both are nice! ^_^

Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Roseyrosho
Member Avatar
Menace
FinalFantasyPrincess
Oct 26 2005, 08:55 AM
I might name my child that name. ;)

HAHAHAHA ...I was going to too!!!!...I mean I AM!!

and what's up with that ^ :/ :huh: ?!? (post above me?)
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
*Aeris*
Member Avatar
Mom
I also prefer Aeris..it sounds nicer but of course Aerith is also beautiful :)
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Roseyrosho
Member Avatar
Menace
(someone must've deleted it...)

Yeah well now I'm stuck saying "Earisu" and pronouncing Cloud in japanese as well >< lol I watched AC in japanese too much :blush: that when the american version comes out I'll be like :huh:

I still type Aerith though...it looks prettier :aeris:
and this is the best
:cleris: cleris!!!!
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Rui
Member Avatar
~Clerith Forever~

Since, I've only played the Japanese version of FF7, I'd say I'm more used
to the 'Aerith'.
The NA version is okay too since I sometimes use that when my friends don't
know who the hell I'm talking about.

Here are the pronounciations in Jap for the characters (if you want to know by the
way):

Cloud- KURAUDO
Aerith- EARISU
Tifa- TIIFA(pronounciation is the same)
Barret- BARETTO
Red XII (Nanaki) - REDDO SAATIIN
Yuffie- YUFII(pronounciation is the same)
Vincent- VINSENTO or BINSENTO
Cid- SHIDO
Caith Sith- KETTO SHII
Sephiroth- SEFIROSU
Zack- ZAKKUSU

Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Shiva
Member Avatar
Legendary Member
Thank you for that, Rui! ^_^ I have been studying Japanese lately and was curious why they spelled Cloud's name with katakana rather than just using the kanji for "cloud". I guess because it is a name rather than an object? Or perhaps they consider it a foreign name since they use katakana? :unsure:
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Pyra Kurai Akaidra
Member Avatar
Proud Yaoi Fan
Quote:
 
Thank you for that, Rui!  I have been studying Japanese lately and was curious why they spelled Cloud's name with katakana rather than just using the kanji for "cloud". I guess because it is a name rather than an object? Or perhaps they consider it a foreign name since they use katakana?


This is my idea, but if they use the kanji for 'cloud', people'll be calling him Kumo (means cloud). Though, as Cloud, it'll flow off your tongue when you say 'Cloud and Aerith/Aeris'. :cleris:
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Rui
Member Avatar
~Clerith Forever~

You're welcome, FF_G-san!

I'm not sure why they used foreign(?) names for the characters but I think
just like Pyra-san stated, if Cloud would be in Japanese, it would be "Kumo".
And that is a very unusual name...(never heard of a person with that name).
And Aerith, if you'd stick with the anagram " I EARTH" would be "Daichi", which
means 'earth.'
And I am hella sure that that is not an appropriate name for a girl to use. (Daichi is more used towards guys.)

Besides, this is Final Fantasy! I would surely freak out if the characters started
to have actual Japanese names, when they have been using foreign names
for like the longest times.

Also, like what Pyra-san stated again, KURAUDO and EARISU sounds
easier to say. Like if you were to say Clerith (or Cleris) in Japanese, it'd
be KURAEA. Or maybe that's just me :P
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Simplicity
Member Avatar
o_O
i heard that Aeris or Aerith is correct.

Quote:
 
エアリス is Aeris' name written in Katakana, which translates literally as 'Earisu'. The confusion over Aeris/Aerith is not caused because Aeris' name is 'Aerith' in the Japanese version of Final Fantasy VII, which is a common misconception, but is caused because both 'Aeris' and 'Aerith' are completely valid English translations of 'Earisu', because the Katakana character 'ス' (su) can become either 's' or 'th'. What her name becomes depends on who is translating from the original Japanese; in fact, if you've ever been to the debug room of Final Fantasy VII, you'll be aware that in places here her name has been translated as 'Earith'!

Source

I'm use to 'Aeris', though, since i saw the US version first.

And a bit of off topic but 'Aeris' in Latin also refers to sky, so maybe that's why they named Cloud, Cloud? :lol: :cleris:
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Shiva
Member Avatar
Legendary Member
Pyra Kurai Akaidra
Nov 11 2005, 08:42 PM
This is my idea, but if they use the kanji for 'cloud', people'll be calling him Kumo (means cloud).

Good point! :lol: Yeah, makes sense, as "Shiroi Kumo" was "White Cloud" in FFU. :gift:
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
ZetaBoards - Free Forum Hosting
Create a free forum in seconds.
Go to Next Page
« Previous Topic · Final Fantasy VII · Next Topic »
Add Reply

Affiliates
.: :: :: :: :: :: :: :: :: :.